-
Méhek Napja
A Méhek Napját a Magyar Méhészek Egyesületének kezdeményezésére április 30-án ünnepeljük Magyarországon. Ma a méhek a jelképei a fenntartható mezőgazdaságnak. Kulcsszereplővé lépett elő fontosságuk, hiszen az elmúlt 50 évben megháromszorozódott azon termések, élelmiszerek mennyisége, amelyek méhes megporzást igényelnek.
2024.04.30. -
Anyák-napi kézműves délután
Kreatív kézműves délutánt szervez a VOKE Vörösmarty Mihály Művelődési Ház április 30-án, kedden 16.30 órától. Az ingyenes foglalkozáson egyedi ajándékokat készíthetnek a résztvevők anyák napjára.
2024.04.29. -
Megszépült az Emlékkereszt környéke
Az Egyházközség önkéntesei, valamint a Gaja Környezetvédő Egyesület és a Szent István, illetve a Prohászka Ottokár Cserkészcsapat segítségével szépült meg a Budai út – Kisteleki utca – Lehel utca sarkán található 130 éves emlékkereszt. A programon részt vett Deák Lajosné, a körzet önkormányzati képviselője is.
2024.04.29. -
Bolondballagás 2024.
A végzős diákok a bolondballagáson még közösen buliznak egy jót április 30-án, kedden. A jelmezbe öltözött osztályok bemutatóit idén is zsűri értékeli, a legjobbnak ítélt osztály 175 ezer, a második helyezett 125 ezer, a harmadik pedig 100 ezer forint hozzájárulást kap az érettségi bankettjének költségeihez.
2024.04.29.
Suomi, a fesztiválok országa - Kalevala-nap csütörtökön az Olvasóteremben
Finnország egyik jeles napja február 28-a, a Kalevala és a finn kultúra napja.
Ezen a napon írta alá a nemzeti eposzhoz készített előszót Elias Lönnrot néprajztudós, költő, aki körorvosként lovaskocsin és csónakon utazva, vagy éppen gyalogosan gyűjtötte össze az eposz runóit, verseit. Az északi nép mitológiájának fontos eleme a levegő, a víz és a Sampo, azaz a csodamalom, aminek a megkovácsolását a fiatalszívű, agg Vejnemöjnen kalandjain keresztül ismerhetjük meg. A csodamalom lisztet, sót, pénzt is őröl, és egy darabkája elegendő ahhoz, hogy gazdája sikeres legyen. A Kalevala történetének egyik fő eseménye a sampo elrablása. A heves harcban a sampo összetört és a vízbe hullt, azóta olyan gazdag a tenger. Könnyebb darabjai a partra sodródtak, ezek áldást és bőséget hoztak Finnországnak. Az eposz első, nem teljes fordítását Reguly Antal készítette 1847-ben. Ezt követően öt teljes magyar fordítása készült el: Barna Ferdinánd (1871), Vikár Béla (1909), Nagy Kálmán (1972), Rácz István (1976), Szente Imre (1987).
A SAMPO Székesfehérvári Finnbarátok Köre már 10 éve ápolja a finn-magyar barátságot, és minden évben a Vörösmarty Mihály Könyvtárral közösen emlékezik meg a finnek nemzeti eposzáról.
Idén február 29-én, csütörtökön a Kalevala-napi programon Suomi, a fesztiválok országa címmel a pezsgő finn fesztiválélet történetéről Koppányi Miklós, a Magyar-Finn Társaság korábbi kulturális alelnöke tart színes előadást, amelyre minden érdeklődőt szeretettel várnak a Vörösmarty Mihály Könyvtár Olvasótermébe 18 órára.